На станции Таловая работники путевой машинной станции № 138 из Лисок смонтировали перекрёстный стрелочный перевод английского образца.
«Обычные стрелочные переводы короткие – на два направления, –
рассказывает «Гудку» начальник ПМС-138 Сергей Литвинов, – а тот, что мы
уложили в Таловой, – на четыре».
Смена стрелки требовалась давно: старый перевод на деревянных
шпалах выработал ресурс и стал дефектным, поддерживать его в полностью
исправном состоянии в дальнейшем было затруднительно.
Сергей Литвинов объясняет: «Таловая – это главный ход, поэтому
предоставить нам технологическое «окно» для работы было очень трудно,
учитывая поток поездов. Но надо было выбрать, пропускать поезда по
опасному участку или же найти возможность для замены. Выбрали
последнее».
К установке перевода готовились заранее: ремонтники ПМС получили
стрелку ещё зимой и до начала путевой кампании отрабатывали навык сборки
нового устройства. Основная сложность заключалась в том, что нужно было
отточить технику монтажа, ведь должны быть соблюдены все гарантийные
зазоры. И если на Октябрьской и Московской дорогах такие стрелки
монтируют уже пять лет, то на Юго-Восточной только осваивали технологию.
К монтажу движенцы разработали вариантный график и предоставили
ремонтникам 16 часов для работы – больше не позволяла интенсивность
движения.
Замначальника ПМС-138 по стрелочным переводам и среднему ремонту
Артём Будко вспоминает: «Зашли двумя составами с поворотными платформами
и краном. Работали две смены – наши ребята из ПМС, путейцы, сигналисты и
крановщики, почти четыре десятка человек. И уложились в отведённое
время, ведь стрелка к моменту укладки уже была полностью подготовлена».
Около полутора часов ушло на установку литой крестовины, столько же
– на регулировку остряков, и по часу – на пробивку балласта по двум
направлениям. Вес стрелочного перевода на бетонном основании составил 60
тонн.
«Мы зовём такую стрелку «англичанкой», поскольку именно в Британии
её разработали и впервые применили. Проблемная по выправке и
балластировке, она получается длиннее наших. Зато заменяет собой пару
обычных переводов, которые конкретно на том месте в Таловой просто не
вошли бы, – говорит Литвинов. – Вынимали грунт, укладывали её на
полушпалки, выверяли по уровням и только потом засыпали щебнем и
пробивали путевой машиной «Унимат», потому что никакая другая техника бы
не справилась. Как выяснилось, не зря тренировались, задержки не
допустили».
В сентябре – октябре ремонтникам предстоит работать в Лисках, тоже
на главном ходу: надо будет смонтировать ещё два таких же стрелочных
перевода.
Напоследок Сергей Литвинов заверяет: «Дождёмся завершения летних
пассажирских перевозок. Движенцам будет проще с предоставлением «окон»,
тогда и сделаем. Кстати, «англичанка» по сложности установки сопоставима
с тремя обычными стрелочными переводами. Я думаю, что всё успеем, ведь
пока работаем даже с опережением графика».
24.07.2011
|